《答谢中书书》参考翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便”。
《答谢中书书》参考翻译
《答谢中书书》参考翻译一
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的.山峰直插云霄,溪流清澈见底.两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映.青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存.清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落下的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面.这里实在是人间的仙境啊.自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了.
《答谢中书书》参考翻译二
山、水美丽的景色,自古以来人们都在谈论.山,高耸入云;水,清澈见底.两岸石壁直立,五颜六色,交相辉映.绿树翠竹,一年四季都有.早晨,雾将散未散时,灵猿丽鸟啼鸣;夕阳西下,潜游在水中的鱼儿欢快地跳出水面,这实在是人间仙境.但从谢灵运后,就没有人能欣赏到这般美丽的景色中了.
《答谢中书书》参考翻译三
山河的`壮美,自古以来是人们共同谈赏的.这里的高峰插入云霄,河流澄澈见底,两岸的悬崖峭壁,在阳光下各种光彩交相辉映.苍青的密林和碧绿的青竹,一年四季常青葱翠.每天早晨,薄雾将要消散,可听到猿猴长啸,鸟雀乱鸣;每当傍晚,夕阳将落,可见到潜游在水中的鱼儿竞相跳跃.这里实在是人间的仙境啊!自从谢灵运之后,还没有人能置身这佳美的山水之中.
答谢中书书 翻译作品原文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。晓雾将 歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未......
刀豆文库小编为你整合推荐6篇《答谢中书书》翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
答谢中书书翻译原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能......
答谢中书书翻译(共11篇)由网友“鄂江”投稿提供,今天小编就给大家整理过的答谢中书书翻译,希望对大家的工作和学习有所帮助,欢迎阅读!篇1:答谢中书书翻译简短 南北朝:陶弘景山川之......
答谢中书书翻译《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信。文章以感慨发端:山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心的感受与友人交流,是人......