河中石兽的翻译朗读由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便”。
河中石兽的翻译朗读
《河中石兽》是清代文学家纪昀的记事录。纪昀,字晓岚(1724-1805),直隶献县(今属河北)人。学识渊博,曾任翰林院编修,寺读学士。以下是小编整理的河中石兽的翻译朗读的.内容,欢迎阅读!
原文:
沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十作者纪昀余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦傎乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎?”
如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yù)?
译文:
沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。经历十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到,认为它们顺流而下了。摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有痕迹。
一个讲学者在寺庙里教书,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河边寻找它们,不也荒唐吗?”大家认为他的言论是正确的。
一个老河兵听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。像这样冲击,石头再转移。不停地转移,于是反而逆流而上了。到下游寻找石头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”
按照他的话,果然在几里外寻到了石兽。这样那么天下的事,只知道表面现象,不知道深层含义的例子很多,难道可以主观臆断吗?
刀豆文库小编为你整合推荐6篇河中石兽朗读翻译,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
河中石兽朗读翻译课文《河中石兽》是纪昀的一篇文章,下面就是小编为您收集整理的河中石兽朗读翻译的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!原文:沧......
河中石兽翻译朗读《河中石兽》应该怎么去进行相关的翻译呢?以下是小编整理的河中石兽翻译朗读,欢迎参考阅读!原文:沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)于河②,二石兽并沉焉。 阅十......
刀豆文库小编为你整合推荐2篇河中石兽朗读,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......
河中石兽朗读《河中石兽》这篇课文主要是要告诉我们事不能主观推论,要实事求是的道理,我们可以在朗诵中加深对原文的理解,下面的朗诵划分可以帮助到各位同学。河中石兽朗诵划分......