东西方文化与翻译期中考试复习题由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“期中考试试题答案三套”。
09级期中考试复习题20121028
第一章
1简述语言、文化和翻译之间的关系。
语言是文化的载体。
文化是语言的土壤。
翻译是跨文化交流的桥梁。
2简述文化发展的趋势,分析文化融合带来的文化差异缩小与扩大的辩证关系。
生态翻译学(适应选择)翻译----语言—文化—人类---自然界(生态)
全球化概念下的翻译:量大,文化问题突出
3如何理解“翻译者必须是一个真正的文化人”?
翻译是把一种语言转换成另一种语言。不言而喻,两种语言转换的过程中必然涉及到两种文化。翻译实质上是不同文化间的交流。翻译工作者)处理的是个别词,他面对的则是两大片文化。必须从文化的角度来看待翻译。翻译不仅要做到语言意义上的等值,而更重要的是要真正做到文化意义上的等值。
第二章
1简述思维、语言和翻译之间的关系。
思维是人类对客观世界的认识能力。语言是思维的工具,思维依靠语言来表达, 是思维外化的载体, 记录着思维的成果。思维和语言是相互作用的,思维对语言的作用是决定性的,思维方式的不同决定了语言表达形式的多样性。翻译过程始自语言, 又终以语言。翻译活动不仅是一种语言活动, 更是一种思维活动, 翻译的过程是思维活动的过程, 思维的共性是翻译的基础。思维是翻译活动的基础, 翻译是思维的转换。
2东西方思维方式的差异主要表现在哪五个方面?
一.抽象思维与具象思维
二.直线思维与曲线思维
三.个体分析性思维与整体综合性思维
四.英语思维重客体 汉语思维重主体
五.五.顺向思维与逆向思维
3东西方直线思维和曲线思维的主要差别在哪里?举例说明
西方英语民族思维特点就是喜欢直线思维,对事情的描述直接明了,对事物的说明
多是先说重点,造句上遵循从整体到个体、一般到具体、概括到举例、往往是把句子的重心放在句子的开头。而汉民族在表达思想的时候更喜欢曲线思维,习惯从侧面来说明具体的事物,从具体到一般和从个体到整体的原则。
It is a truth universally acknowledged that a single man in poeion of a good fortune
must be in want of a wife.(J.Austen, Pride and Prejudice)
凡是有钱的单身汉, 总想娶个太太, 这是一条举世公认的真理。
4“南征北战”翻译成汉语为fight north and south和northeast翻译成汉语“东北”,这种文字上的差异表现在英汉思维方式上属于哪一类? 顺向思维与逆向思维
5翻译下列句子,并举说明在翻译这些句子时是如何处理英汉思维方式上的差异的?(见课后练习题)
1.We were all greatly moved by his loftine. 2.He refused to play up to his superiors to get a pay raise. 3.He ought to be able to recognize the car by now, considering the amount electric
4.troubles they had had since moving into this country house. 5.China was not, is not, will never be a superpower. 6.An adult female giant panda gives birth to two cubs at a time. 7.It didn’t occur to me that you would object. 8.The thought of being scolded by the teacher filled me with fear. 9.The little boy, who was crying as if h is heart would break, said, when I spoke to him,that he was very hungry, because he had no food for two days. 10.When Smith was drunk, he used to beat his wife and daughter, and in the next morning,with a headache, he would rail at the world for its neglect of his genius, and abuse, with a good deal of cleverne, and sometimes with perfect reason, the fools, his brother painters. 1利比亚的的黎波里发生了很多暴力事件。
2这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。
3这是他们夫妻之间的事情,你去插一脚干嘛?
4你本该提前完成作业,可是你到现在还没完成,让我很失望。
5对这种解释, 谁都不会接受。
6中日两国发展和平友好关系, 符合两国人民的长远利益。
第三章
1简述宗教、语言、文化和翻译之间的关系。
宗教既是一种特定的思想信仰,同时又是一种普遍的文化现象,是人类文化的重要组成部分。语言作为文化的载体和组成部分,必然与宗教这一特殊文化形式之间,有着非常密切的关系:语言记载了宗教,宗教发展了语言。
2佛教对汉语的影响和基督教对英语的影响哪个更大?为什么?
一. 中古英语尚不规范时,1611年《钦定圣经译本》的出现促使中古英语过度到近代
英语。确立了规范而统一的英语,而且大大拓宽了它的使用面。
二. 圣经所涵盖的范围非常广,宗教、地理学、礼仪学、建筑学、人口学等等。三.
四.
五. 《圣经》的影响大大超出了国家和民族的界限。为英语输入了新鲜的血液,习语格言发展和完善了这一语言。西方人的宗教信仰使得圣经更具有权威性,从而影响更深。
3东西方宗教文化的不同点主要表现在哪些方面?
1、多元共处与一神崇拜
2、以人为本与以神为本
3、现世永恒与来世超越
4、教权和政权
4如何翻译涉及宗教文化的文字?举例说明。
异化:The way to Heaven is by Weeping Cro. 忏悔受难,得升天堂。
音译,音译 +注解 as wise as Solomon
所罗门王(Solomon)是《圣经》中记载的古代以色列王,以智慧著称
直译,直译 +注解the Last Judgment
如实地禀报自己一生的所作所为,听候上帝的“最后审判”
归化:sow the wind and reap the whirlwind 恶有恶报,干坏事必将遭到加倍惩罚 意译 to return to dust/earth 死亡
第四章
1什么是文化空缺和文化空缺词汇,举例说明。
文化空缺,普遍被人们所接受的定义是:由于各民族在历史背景、社会习俗、宗教文化、意识形态等方面的差异, 一种语言具有的概念、事物或现象,在另一种语言中找不到对应或相近的表达方式, 形成了语言文化的空缺。
给我支笔。
2简述文化空缺产生的原因及分类,并举例说明。
1.哲学思想、价值观念、思维视点
2.宗教信仰
3.风俗习惯
4.社会历史变迁
5.地域环境
6.文学、艺术、体育
7.政治、经济、科学技术
8.其他
3不同语言中的文化空缺词如何分类?举例说明。
(1)重合词汇
(2)平行词汇
(3)全空缺词汇
(4)半空缺词汇
(5)冲突词汇
4aids译成汉语“艾滋病”和chocolate 译成汉语“巧克力糖”在文化空缺词的翻译中属于哪种译法?异化翻译模式-音译法;
5文化空缺词的翻译分为哪两大类?举例说明。
(一)异化翻译模式
1.音译法 胡同hutong
2.直译 : the cold war(冷战)
3.直译加注 the heel of Achilles:阿基里斯的脚跟—致命弱点。4.解释性翻译法 Three rural iues(countryside, agriculture, farmer)
(二)归化翻译模式 1.借用法 三角债:chain debts
2.代换法 挥金如土:to spend money like water; 3.意译法, lucky dog(幸运儿)
《东西方文化及其哲学》读书笔记1.中国人现在对于东西方文化的认识还十分的浅薄,对于什么是东方化,什么是西方化还是认识的不深刻,亦或者根本就不明白。我们从国外学习了各种各......
从陪审制度看东西方法律文化11291046杨磊法律英语课上,老师向我们推荐了一部电影《傲骨贤妻》,剧中更多的描述了美国刑事案件的审理过程以及辩护律师的全方面辩护。当然,律师以......
东西方管理本质西方:西方文化的一个显著特点是基于独立人格的人文主义。西方管理文化与资本主义生产方式相结合,体现着实用主义和个人主义,它是以追求利润和提高自身效率为目标......
1.金融资产是对未来现金流入量的索取权,其最大特征是能够在市场交易中为其 所有者提供即期或远期的货币收入流量,主要包括库存现金、银行存款、应收账款、应收票据、贷款、其他......
东西方文化的发展趋势法国著名社会学家布迪厄说过,当一个人生存在一个文化交流居主导地位的系统中时,他拥有的“文化资本”越多就越富有。文化不是孤立存在的实体,必定在一定的......