人名

其他范文 时间:2020-02-27 06:07:11 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

人名由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便”。

人名普通化在英语中的运用

一、常见姓名普通化

1.This door is not open to Tom, Dick and Henry.这个门不对普通人开放。

Tom, Dick和Henry 是英语中常见的姓名,用来指普通人,相当于汉语的“张三李四”。

2.She was pretty, but a dumb Dora.她长得挺好看,只是傻里傻气的。

dumb Dora是美国俚语,指傻里傻气的姑娘。

3.We drank several bottles of beer and Tom stood Sam.我们喝了几瓶酒,汤姆付的钱。

stand Sam是英国俚语,意指“付帐、做东”。

二、圣经、传说或历史人物姓名普通化

1.Your speech and action will raise Cain.你的言行会引起骚乱。

Cain是圣经中亚当和夏娃的长子,曾杀害他的弟弟Abel,因此to raise Cain 就是引起骚乱的意思。

2.After 30 years of hard work, he became as rich as Croesus.经过三十年的辛勤努力,他变得非常富有。

Croesus是公元前六世纪时Lydia王国的国王,异常富有。后来Croesus,就成了“富豪”的代名词。

3.He is Robin Hood and the Scarlet Pimdernel rolled into one.他胆大心细,天不怕地不怕;神出鬼没,行踪诡秘。

Robin Hood是传说中的绿林好汉,他来无影,去无踪,劫富济贫;Scarlet Pimdernel是英国小说家Barore Emmuska Orczy笔下的人物。故事说的是法国大革命时期,他冒险将处于危境之中的法国贵族悄悄送离法国。

带人名的英语习语……欢迎大家积累,这样学很有意思的感叹词,用以强烈表达情绪,意为“哎呀,天哪”,有些地方也译作“看在上帝面上;千万;务必”等。在这个短语中,Pete是耶酥大弟子St.Peter的昵称。常在恳求或请求他人时使用。如:For Pete's sake,stop making so much noise.(哎呀,天哪!别弄出那么讨厌的声音啦!)此外,它还应用于其他种种不同的场合。假设你向别人道了歉,他还没完没了,这时你可以说:I said I was sorry.What else do you want me to do, for Pete's sake?(我已经说对不起了,拜托,你还想叫我怎样啊?)类似的表达方式还有for Christ sake,for heaven's sake,for mercy’s sake,for pity’s sake,for God’ sake.For Christ's sake和for God's sake有亵渎神明之嫌,一般避免使用。但在重大事件的场合是可以使用的,不受限制。

正因为在严重事件的场合使用。所以for Christ's sake和for God's sake语气最强,其次是for Pete's sake,其余的大致相同。另外,在使用时,男女有别。for Pete's sake和for God’sake多为男性使用。for goodne’sake,for heaven's sake,以及for pity's sake的使用者以女性居多,但男性在表示特别强烈的感情时也可以使用。但for mercy's sake几乎只有女性使用。

最近接触了不少韩国孩子,发现他们每个人的英文名都起的是“气象万千”“鬼斧神工”,心想总结一篇包含外国人名习语的文章,作为一个月缺席的回报,更让您明白,你成天挂在嘴边的名字,是否还有别的更加FUNNY的含义。

1. Not to know someone from Adam 这句话的意思是“与某人素不相识”eg I don’t know her from Adam.2. Big Bertha 肥胖的女人。建议女孩子就不要叫这个名字喽。3. Charley horse 腿部肌肉痉挛,就是我们所说的“腿抽筋”。4. Dick 嗯,这个,这个不太好说。是penis的意思。不过是比较vulgar的说法。5. Private dick 私家侦探。好像有一部小说中的侦探叫狄克,可是不记得名字了。6. Tom, Dick and Harry 张三李四,泛指每一个人。Eg.You thought I would lend money to every Tom,Dick and Harry?(你以为我会借钱给每一个人?)7. Fanny 屁股(又有点不雅,脸红ing……)

8. By George 天啊!用于惊叹。同样的还有 For the love of peter!For peter’s sake!9. Jack someone around 误导某人。Salesmen always jack u aound.10. Joe 典型,代表。Eg He looks like Joe College.他就像个典型的不学无术、只知玩乐的大学生。(难道大学生的典型就是不学无术么?可是Joe college本就是这个意思。谅!)11. Joe schmoe和第6个一样。也是每个人、任何人的意思。12. John 厕所,洗手间。还有嫖客的意思。哈。^_^ 13. No way,jose 绝对不!没门!这个很风行,说起来蛮有气魄的。14. Don juan 这个来自小说中的人物唐璜,指唐璜式的风流浪子。15. Saint nick 这个就是我们亲爱的Santa Claus啦。16. Ralph 呕吐

17. Roger 早期在空军中通话完毕后都要喊一声“Roger!”意为“收到!” 18. Sam这个就太熟悉了。Uncle Sam。山姆大叔(指美国)

19. Lazy Susan 餐桌中间转动用来方便就餐的圆盘。我不知道正式的怎么说,这是一美国朋友告诉我的。

20. Peeping Tom 偷窥者

Every Jack has his Jill.(人各有偶。)也可以说For every jack there is a jill(每个男生都能找到自己的另一半)在这句谚语中Jack和Jill不是具体的某一个男、女,而是对男、女的通称。英语词汇中的人名借用现象是屡见不鲜的。如:

cheap Jack 卖廉价货物的小贩子

Jack of all trades and master of none 杂而不精的人。

a plain Jane 不起眼的女人。

习语中的人名来源状况大致可分为两类情况。一种是约定类俗成,自古流传下来的。如:

① a Johnny-on-the-spot 机灵的人

本条字面意思是“永远在场的约翰”。这个Johnny当然不是指某个特定的人,而是“好助手”的代名词。这种人用不着吩咐,恰恰在你需要的时候前来给你做你想叫他做的事情。

My aistant is a real Johnny-on-the-spot.He's always there when I need his help in the lab.我的助手真是个机灵鬼,当我在实验室里需要有人帮忙时,他总是出现在我身旁。

② keep up with the Joneses 与左邻右舍斗富

the Joneses(琼斯一家人)是社会地位、经济情况与自己相等的人们的代名词。不限于邻近的人们,但“左邻右舍”的意味很强烈。

The Greens will never save money becauce Mrs Green thinks they always have to keep up with the Joneses.由于格林太太认为他的家无论如何不能落后于左邻右舍,所以他的家永远存不下钱来。

另外一种情况是习语中的人物源于文学作品、《圣经》、历史事件等。如:

③ the patience of Job 极大的忍耐性

Job是《圣经·旧约》中《约伯记》(Job)的主人公.他非常虔诚,正直无私,经受了上帝的种种考验。由于人们认为世界上没有一个比约伯更有patience(耐性)的人,所以这一看法便意味着“具有超人的忍耐力”或“极有耐性”了。

Joe is the ideal person to be in change of customer complaints.He has the patience of Job.乔是负责应付顾客意见的最适当的人选,他有超人的忍耐力。

④ a Dear John letter 绝情信

朝鲜战争期间,美国流行一首名为“Dear John”的西部歌曲。这是一首男女别离歌,第一句为“Dear John,oh,I hate to write…”原只为士兵用语,且指的是妻子的来信,现在,一般指年轻人收到恋人的绝情信。

I received a Dear John letter from my girl friend which broke my heart.我收到女友来的绝交信,令人伤心欲绝。

⑤ a Simon Legree 冷酷无情的老板、上司、老师等。

Simon Legree原是斯托夫人的名著《汤姆叔叔的小屋》(Uncle Tom's Cabin)中的一个残暴的奴隶贩子,现在用来形容对待公司职工、学校学生、部队士兵,要求严格达到冷酷无情程度的老板、教师、军官等。

The bo is a real Simon Legree.He never lets the clerks rest even a minute during the working hours.那个老板实在太厉害。在上班期间他从来不让职员休息一分钟。

⑥ put one's John Hancock on something 签字

John Hancock(1737-1793)因担当通过美国独立宣言的大陆会议(the Continental congre)的立席而闻名。他首先用了又粗又大的字体在宣言上签名,因此John Hancock这一人名本身就具有“署名”的意味。

The basketball player put his John Hancock on the ardent fan's T-shirt.那个篮球运动员在狂热球迷的T恤衫上签了名。

⑧ have the Midas touch 有生财的技能或运气

Midas是希腊神话中弗里吉亚(Phrygia)的一位国王。神人赐给他一种力量,任何东西只要他的手一碰就会变成黄金。本条意思是“具有象米达斯那样用手一碰那东西就会变成黄金的力量”。作为比喻,表示“无论干什么都会有金钱滚滚而来”的意味。不仅指有发财的秘诀,也可以指有来钱的运气。

You let Tom buy lottery tickets for you.He has the Midas touch.你叫汤姆替你去买彩票,他的手气特别好,干什么都赢钱。

⑨ a doubting Thomas 多疑的人

Thomas(多玛)是耶稣的十二使徒之一。当耶稣已经出现在他面前的时候,他还说,我不看见他手上的钉痕,不摸到他胁旁的伤迹,决不相信耶稣的复活。因此,Thomas一词就成了“多疑的人”的代称。

You're just a doubting Thomas.You won't believe anything I tell you.你真是一个多疑的人啊。我告诉你什么事你都不相信。

⑩ Let George do it.把自己的任务推给别人

法国国王路易十二世(1462-1515)每当有自己不愿过问的事情时,就指着当时的首相乔治(Cardinal Georges d'Amboise)说:“让乔治去办吧!”这成了他的口头禅。现在这个George已经不是一个特定的人物,等于中国人说的“张三李四”一样。这一习语是让别人去干自己职责范围之内的事情。

Our office is in sad disorder because no one wants to take responsibility keeping it clean.Everyone's attitude seems to be “Let George do it.”

我们的办公室乱七八糟,因为没有人愿意负责保持清洁。每个人都似于抱着“让别人去干吧”的态度。

语言是文化的重要载体。学习英语,只有了解和掌握英语国家的文化背景,做到知其然又知其所以然,才能达到正确理解并得体运用语言的目的。

有关人名的英语习语

许多常见的英语习语中带有人名,如“Jack”,“John”。它们除了表示人名外,还帮助构成英语习语,另有其义。这时,我们就不能望文生义,机械地把它们译作“杰克”、“约翰”。下面是一些常见的与人名有关的英语习语。

1.every Tom,Dick and Harry 不论谁都……;不管张三,还是李四

2.All work and no play makes Jack a dullboy.只学习不玩耍聪明孩子也变傻。3.All shall be well;Jack shall have Jill.(口)有情人皆成眷属。4.Every Jack has his Jill.(谚)人各有偶。人人皆有妻可娶。5.every man Jack(或every Jack one)人人,每一个人

6.before you can(或could)say Jack Robinson说时迟,那时快;突然间;一刹那 7.cheap Jack(john)卖廉价货物的小贩

8.Jack of all trades,and master of none 什么事都去做但没有一件事精通的人;三脚猫 9.Jack and Jill 男孩和女孩;少男少女;男人和女人 10.Jack is as good as his master.(谚)伙计不比老板差。11.Jack of(或on)both sides 骑墙派

12.Jack loves a fight.(俚)当水手的爱打架。13.Jack in the water(俚)码头打杂工

14.Jack at pinch(口)紧急时有用的人(或物),临时召来代替的人 15.Jack out of doors 无家可归的流浪汉 16.a Jack in office 自命不凡的小官吏

17.A good Jack makes a good Jill.(谚)夫善则妻贤。18.Jack the lad(俚)(青少年帮派中的)头号人物

19.Jack pot(彩票等的)头奖;意外的成功;(在冒险的事情中获得的)最大成功 20.Jack among the maids 向女人献殷勤的男子

21.I'm allright,Jack.老兄,我没事儿。(表示只求自己没事的自私心理。)22.make one's Jack(美俚)达到目的;赚钱很多 23.the Union Jack 英国国旗

24.John-a-dreamer 好做白日梦的家伙 25.John Bull 典型的英国人

26.John Bullism 典型的英国人性格;典型的英国人行为(或言论、特征)27.John Citizen 普通人,普通公民

28.Johnny in the middle(俚)看问题比当事人清楚的旁观者 29.Johnny Raw 生手;新兵

30.keep up with the Joneses(在社会地位和物质生活方面)与左邻右舍并驾齐驱;与较富裕的左邻右舍比排场;赶时髦

31.a daughter of Eve 女人 32.Adam's apple 喉结 33.Joseph's coat 多色外衣 34.a cup of joe=a cup of coffee

35.an average Joe平常人

36.John Q.public(john Q.citizen)普通人

37.big john 新兵

38.honest joh诚实的人

39.square john诚实可靠的人奉公守法的人

40.Johnny one note五音不全的人也指思想狭隘看问题片面的人

41.not know jack about对某事一无所知 42.jeez Louise表示惊讶啊呀

英语中有些习语与历史上的某些人物有关,这类习语位数不多,但颇具典故性,十习语当中蕴含丰富文化信息的部分。比如:Jones 常用来指“左邻右舍、一般民众”,Jack and Jill泛指“小伙子和小姑娘”,Tom, Dick and Harry 相当于汉语中的“张

三、李

四、王五”,Uncle Tom喻指“逆来顺受的人”。

John Hancock :亲笔签名

John Hancock(1737—1793),美国革命家,政治家,富商出身。它曾于1775—1777年任大陆会议主席,是独立宣言的第一个签署人。它在宣言的签名雄健有力,硕大无比,使其他人的签名相形见绌。英文中 John Hancock 便成为“亲笔签名”的代名词。如:Put your John Hancock at the bottom of the document.Before one could say Jack Robinson:一刹那,马上,突然

据说Jack Robinson是个手脚特别灵活的人,行动迅速,性格变化无常。去拜访邻居时,还没有等别人说出他的名字,他就改变注意,走得无影无踪了。后来人们就用这个习语表示“瞬间”。

Joe Miller:陈腐的笑话,老掉牙的笑话

1739年,英国有个叫John Motleley 的人编写了一本Joe Miller's Jest Book 的笑话集,并假托当时目不识丁的喜剧演员Joe Miller之名得以出版,后人遂以Joe Miller比喻抄袭别人的 “陈腐笑话”。

Dine with Duke Humphrey:没有饭吃,饿肚皮

Duke Humphrey是英国国王亨利五世的儿子。这位王子不但是位图书收藏家(他捐献的书籍是牛津大学图书馆最早的藏书),还以热情好客著称。1447年。他以重大叛国罪被捕,后死于狱中。Duke Humphrey死后,人们在伦敦位他竖立起一座纪念碑,附近是伦敦时髦人士下午消遣时光的漫步场所,也是没落贵族经常流连的地方。如果友人邀请他们下馆子,“人穷志不穷”的贵族们就会挺起胸膛,表示要继续留在Duke Humphrey纪念碑附近欣赏日落的美景。到了16世纪晚期,dine with Duke Humphrey 逐渐成为“没有饭吃”的流行说法。

Bob's your uncle:不要紧,放心好了

据传这一习语可追溯到1890年。从词源学上看,人们普遍认为它起源于英国政府任人为亲的传统。如果有一个有权有势的叔叔Bob,你就可以在政界平步青云。这个表达方式表明某事已经完成或者没有任何问题。例如You juet plug it in ,turn on the power ,and Bob's your uncle!

Rob Peter to pay Paul:借东还西,拆东墙补西墙

1540年12月,英国西敏寺的圣彼得教堂(the Church of St.Peter)正式成为主教大教堂,但它只风光了十年,便被圣保罗教堂(the Church of St.Paul)取代。不仅如此,圣彼得教区每年的土地税收更用来补助圣保罗教堂的修建计划,因而有人戏称Rob Peter to pay Paul。

The real McCoy:真货

McCoy(1873—1940)是美国重量级拳击冠军。一天,他在酒店与他人发生口角,对方不但不相信他就是拳击冠军,还说了侮辱的话。McCoy一怒之下。轻轻一击,就八那人打晕在地。那人醒过来时大声喊道:It was the real McCoy!现代英语用the real McCoy比喻“真货”。

习语是在语言的长期发展过程中所形成的固定的短语或短句,可谓是语言中的核心和精华。而习语的构成也是千姿百态,种类繁多,涉及到天文、地理等整个人类社会的方方面面。其中,由一些人名构成的习语更是妙趣横生,让人回味无穷。在汉语中,我们有很多这样的习语。例如:“说曹操,曹操到”、“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”、“姜太公钓鱼,愿者上钩”、“项庄舞剑、意在沛公”、“司马昭之心,路人皆知”等。

对于这些习语,我们很好理解,因为这些习语都源出于我们所熟悉的我国历史上的人或事。在英语中,同样有很多由人名构成的习语,对于绝大多数英语学习者来说,因环境的限制,不可能熟悉那么多的外国历史上的人或事,这就要求我们在遇到由人名构成的习语时要认真处理,忌都照名而译。

在英语中,构成习语最多的人名要算是Adam'Jack'John'Tom等等。例如:Adam:

Since Adam was a boy老早、自古

The old Adam人类犯罪的本性

Adam's apple喉结

Not to know sb.from Adam全然不知

As old as Adam很久以前

Jack:

A Jack in office自命不凡的小官吏

Every man Jack人人,每个人

Every Jack has his Jill有情人终成眷属、人各有偶

Jack and Jill少年和姑娘

A Jack of all trades行行都懂得点,行行都不精通

Before you could say Jack Ribinson说时迟,那时快

All work and no play makes Jack a dull boy.只干不玩,变成呆汉

John:

John Bull约翰牛(英国或英国人的绰号)

John Bullism英国精神,英国习俗

John Doe普通人

John Hancock/John Henry亲笔签名

Your John Hancock请签上您的大名

Tom:

Old Tom烈性杜松子酒

Uncle Tom逆来顺受的人

Uncle Tom Cobbleigh and all所有的人

Blind Tom捉迷藏

Tom'Dick and Harry张三李四

Tom Fool大傻瓜

There's more knows Tom Fool than Tom Fool knows臭名气并不光彩

此外,还有很多别的由人名构成的习语,例如:

Achilles' heel唯一致命的弱点

To rob Peter to pay Paul拆东墙补西墙

To make a Charlie of someone愚弄某人

As dead as Queen Anne.早听腻了

The ki of Judas口蜜腹剑

like a Rip van Winkle跟不上时代的人

Homer sometimes nods人非圣贤,孰能无过

A doubting Thomas眼见为实的人

Robin Hood policies劫富济贫的政策

To have Hobson's choice无选择余地

The mark of Cain玷污的名声

人名

杨朝来蒋平唐灿华马达赵小雪薛文泉丁建凡小芬文彭凤王丽王建华王梓人王震王保真王景亮王丹邓志勇邓婕尹会南叶汝红付伟娜付双红毕泗迁孙平毛华强孙益奇孙媛媛伍婷阳娣阳倩莹......

人名歇后语

人名歇后语大全(孔 夫子)搬家------尽是输【书】 ( 愚公)的居处——-开门见山 (孙武 )用兵——-以一当十 (项在 )舞剑——-意在沛公 《三国演义》中的歇后语:诸葛亮哭周瑜——假悲......

英文人名

Abbot 阿博特,含义:父性的,精神伟大的 Abel 埃布尔,含义:呼吸 Abner 埃布尔,含义:呼吸 Abram 亚伯兰,含义:民族之父,尊贵的父亲 Adair 阿代尔,含义:犹如橡树般坚强Addison 爱迪生,含义:男......

俄罗斯人名

俄罗斯人名大全 男人名Саша, Шура, Толя, Аркаша, Яна, Боря, Вава, Дима, Валя, Вася, Вика, Вися, Витя, Вол......

古代人名

古代人名、字、号是什么意思名,一般指人的姓名或单指名。幼年时由父母命名,供长辈呼唤。 字,是男子20岁(成人)举行加冠礼时取字,女子15岁许嫁举行笄(jī)礼时取字,以表示对本人尊重或......

下载人名word格式文档
下载人名.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文