四级翻译_翻译四级

其他范文 时间:2020-02-27 06:01:14 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

四级翻译由刀豆文库小编整理,希望给你工作、学习、生活带来方便,猜你可能喜欢“翻译四级”。

在中国,农历九月九日为传统的重阳节。九九重阳因为与“久久”同音,有长久长寿的含意,况且秋季也是一年收获的黄金季节,重阳佳节,寓意深远。在1989年,我国把每年的九月九日定为老人节,这是传统与现代的巧妙结合,使传统的重阳节成为尊老、敬老、爱老、助老的老年人的节日。在重阳节这一天不少家庭的晚辈会陪伴年老的长辈到郊外活动或为老人准备一些可口的饮食。

The Double Ninth Festival comes on September the ninth on the lunar calendar in China.The traditional festival sounds like “everlasting” in Chinese and thus implies a long life.What’s more, autumn is a golden season for harvest, which renders the festival meaningful.In 1989, September the ninth was designated as the day for the old in China, which is a tactful combination of traditional and modern practice, and becomes a festival for respecting, loving and helping the old.In the festival the younger generation of many families will accompany the elder on the trip to the suburb or prepare some delicious food for them.看到涂红画绿的脸谱(facial painting),你一定会想到戏曲。脸谱是中国戏曲艺术的重要组成部分,也是中华传统文化的瑰宝。京剧脸谱,是具有中华民族特色的一种的化妆方法。在京剧中每个历史人物都有一种大概的谱式,就像唱歌要按照乐谱一样,所以称为“脸谱”。京剧脸谱与角色的性格有关:红色表示忠勇正义;黑色表示刚烈正直;蓝色表示桀骜不驯的人;白色象征阴险狡诈的人。

2014年6月四级翻译预测参考范文:

You are sure to aociate the colorful facial painting with Chinese operas when you lay eyes on it.As an important part of the art of Chinese operas, the facial painting is also what is treasured in Chinese traditional culture.Beijing opera facial makeup is typical of Chinese nationality.Every historical figure’s face corresponds to a certain facial pattern in Beijing opera, which functions as “乐谱”(the music for singers to follow), hence the use of the term “脸谱(facial makeup)”.Beijing opera makeup reflects the character’s nature: red signifies loyalty, bravery and justice;black moral integrity and honesty, blue tendency towards rebellion;white a subtle character.

四级翻译

Part Ⅳ Translation (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a paage from Chinese to English.You should write your answer......

四级翻译

四级翻译中秋节为每年的农历(lunar calendar)八月十五,是中国仅次于春节的第二大传统节日。这一天是家人团聚的日子,月亮是中秋节庆祝的主题。全家人聚在一起品尝美味的月饼,观......

四级翻译

Confucius)是春秋时期(the Spring and Autumn Period)的大思想家、大教育家和儒家学派(Confucianism)的创始人,是古代中国人心目中的圣人。孔子的言论和生平活动记录在由他的弟子......

四级翻译 端午节

端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自......

四级翻译练习题

四级翻译练习题1. Though he started to learn to operate the machine as recently as last month, he can work ____________________ .2. He worked very hard, but ____......

下载四级翻译word格式文档
下载四级翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题 翻译四级 四级
热门文章
点击下载本文