薛道衡《人日思归》的原文赏析翻译

精品范文 时间:2022-10-23 08:10:41 收藏本文下载本文

第1篇:薛道衡《人日思归》的原文赏析翻译

薛道衡《人日思归》的原文赏析翻译

隋·薛道衡《人日思归》

人日思归

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

注释:

1.人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四

为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。

2.人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。

3.思发在花前:自己在花开之前就萌发了回乡的想法。

[解说]

诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。七天和两年的对比,表达了诗人的思乡心切。大雁是候鸟,每年春天北归。这时大雁从南方飞回北方,自己却没有回家,落在大雁的'后面;江南初春的花朵原本是让人快乐的,自己因为思乡,在花前反而更惆怅了。

赏析:

据刘餗《隋唐嘉话》记载,此诗是诗人出使陈时在江南创作的。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。

开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七日,离家已二年”。然而一个“才”字则透露出诗人满腹心事,仿佛他在屈指计日,也许在他的主观感受中新年已过了许久,但仔细一算,原来入春才七天呀,时间过得真慢!短短的七日已让人难以忍受,离乡两年的岁月又是怎样熬过去的呀:诗人以平淡质朴的诗句道出度日如年的心情。在这个春天到来之前,他就盘算着归乡了;可是现在眼看着春草将绿,春花将开,成队的鸿雁从头顶掠过,诗人却无法回去。在后二句中,诗人先说“人归落雁后”,再说“思发在花前”,以将来迟归的结局来对照念念在心的思归愿望,更见出诗人身不由己,思归不得归的苦衷。[

第2篇:隋·薛道衡《人日思归》原文赏析翻译

导读:诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。七天和两年的对比,表达了诗人的思乡心切。

隋·薛道衡《人日思归》

人日思归

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

注释:

1.人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四

为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。

2.人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。

3.思发在花前:自己在花开之前就萌发了回乡的想法。

[解说]

诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。七天和两年的对比,表达了诗人的思乡心切。大雁是候鸟,每年春天北归。这时大雁从南方飞回北方,自己却没有回家,落在大雁的后面;江南初春的花朵原本是让人快乐的,自己因为思乡,在花前反而更惆怅了。

赏析:

据刘餗《隋唐嘉话》记载,此诗是诗人出使陈时在江南创作的。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。

开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七日,离家已二年”。然而一个“才”字则透露出诗人满腹心事,仿佛他在屈指计日,也许在他的主观感受中新年已过了许久,但仔细一算,原来入春才七天呀,时间过得真慢!短短的七日已让人难以忍受,离乡两年的岁月又是怎样熬过去的呀:诗人以平淡质朴的诗句道出度日如年的心情。在这个春天到来之前,他就盘算着归乡了;可是现在眼看着春草将绿,春花将开,成队的鸿雁从头顶掠过,诗人却无法回去。在后二句中,诗人先说“人归落雁后”,再说“思发在花前”,以将来迟归的结局来对照念念在心的思归愿望,更见出诗人身不由己,思归不得归的苦衷。

第3篇:隋·薛道衡《人日思归》原文赏析翻译

隋·薛道衡《人日思归》原文赏析翻译

导读:诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。七天和两年的对比,表达了诗人的思乡心切。

隋·薛道衡《人日思归》

人日思归

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

注释:

1.人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四

为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。

2.人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。

3.思发在花前:自己在花开之前就萌发了回乡的想法。

[解说]

诗人在旧年的岁末来到南方,转眼进入新年的正月初七,时间虽短,却已经历了旧年和新年两个年头。七天和两年的对比,表达了诗人的思乡心切。大雁是候鸟,每年春天北归。这时大雁从南方飞回北方,自己却没有回家,落在大雁的后面;江南初春

未完,继续阅读 >

第4篇:人日思归_薛道衡的诗原文赏析及翻译

人日思归_薛道衡的诗原文赏析及翻译

人日思归

隋代 薛道衡

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

译文

入春已经七天了,离开家已经有两年了。

回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

注释

人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四

为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。

入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。

落:居,落在.....后。

思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。

赏析

这是一首思乡诗。诗的一开头,即以工整的对仗交代了时令及离家的时日。开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七日,离家已二年”。笔调平淡,似乎不带什么感情,然而低吟之际,就会感觉到一股苦涩的思乡之情弥漫在字里行间。“入春才七日”好像诗人在核对一个

未完,继续阅读 >

第5篇:薛道恒《人日思归》赏析

薛道恒《人日思归》赏析

薛道衡(540~609年), 字玄卿,河东汾阴(今山西万荣县)人,是隋唐时期的诗人。下面小编给大家带来《人日思归》的赏析。

人日思归

朝代:南北朝

作者:薛道衡

原文:

入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前。

译文

入春已经七天了,离开家已经有两年了。

回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后了,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

注释

⑴人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四

为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。

⑵入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。

⑶落:居,落在.....后。

⑷思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。

赏析

这是一首思乡诗。诗的一开头,即以工整的对仗交代了时令及离家的时日。开头二句,诗人淡淡地说出一个事实:“入春才七

未完,继续阅读 >

第6篇:薛道衡古诗人日思归带拼音版

薛道衡古诗人日思归带拼音版

rén rì sī guī

人日思归

suí dài:xuē dào héng

隋代:薛道衡

rù chūn cái qī rì , lí jiā yǐ èr nián 。

入春才七日,离家已二年。

rén guī luò yàn hòu , sī fā zài huā qián 。

人归落雁后,思发在花前。

扩展资料

薛道衡古诗人日思归翻译

译文

入春才刚刚七日,离开家已经有两年了。

归家的.日期落在春回大地北飞的雁群之后,但是想回家的念头却在春花开放以前就有了。

注释

人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四

为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。

入春才七日:即人日。把春节当成春天开始,故言“入春”。

落:居,落在.....后。

思:思归。传说鸿雁正月从南方返回北方。

未完,继续阅读 >

下载薛道衡《人日思归》的原文赏析翻译word格式文档
下载薛道衡《人日思归》的原文赏析翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文