三山望金陵寄殷淑_李白的诗原文赏析及翻译

精品范文 时间:2022-10-19 08:25:30 收藏本文下载本文

第1篇:李白《三山望金陵,寄殷淑》原文、翻译及注释

李白《三山望金陵,寄殷淑》原文、翻译及注释

作品介绍

《三山望金陵,寄殷淑》的作者是李白,被选入《全唐诗》的第173卷第21首。

原文

三山望金陵,寄殷淑

作者:唐·李白

三山怀谢脁,水澹望长安。

芜没河阳县,秋江正北看。

卢龙霜气冷,鳷鹊月光寒。

耿耿忆琼树,天涯寄一欢。

注释

①三山:在今南京市西南,有三峰南北相接,故名。殷淑:《全唐文》卷三四0颜真卿《茅山玄靖先生广陵李君碑铭》:“真卿与先生门人中林子殷淑……尝接采真之游。”

②水澹:水动貌。全诗校:“一作渌水。”望长安:谢朓《晚登三山还望京邑》有“灞涘望长安,河阳视京县”之句。

③河阳县:在今河南省孟县西。因当时已被安史叛军所占,故云“芜没”。此诗盖至德元载(756)秋作于金陵。

④卢龙:山名,即今南京市狮子山,周围五里,西临大江。晋元帝初渡江,至此,见山岭绵延,与石头城相接,险要似塞北卢龙,因以为名。

⑤鳷鹊:南朝宫中楼观名,故址在今南京市。

⑥琼树:喻指友人。

译文

我站在三山上,缅怀谢脁,江中水波纡缓,我西望长安。

站秋江正北看,河阳县正掩没于荒草间。

卢龙山中霜气冷,鳷鹊楼里月光寒。

心事耿耿,思念玉树临风般的你,天涯寄书送给你欢乐。

作者介绍

李白(701年2月28日-762),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县,今四川绵阳江油市青莲乡),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。更多古诗欣赏文章敬请关注“可可诗词频道”的`李白的诗全集栏目。()

李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩,主要表现为侧重抒写豪迈气概和激昂情怀,很少对客观事物和具体时间做细致的描述。洒脱不羁的气质、傲视独立的人格、易于触动而又易爆发的强烈情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一旦感情兴发,就毫无节制的奔涌而出,宛若天际的狂飙和喷溢的火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化万端。

繁体对照

《全唐詩》卷173_21三山望金陵,寄殷淑李白

三山懷謝脁,水澹望長安。

蕪沒河陽縣,秋江正北看。

盧龍霜氣冷,鳷鵲月光寒。

耿耿憶瓊樹,天涯寄壹歡。

第2篇:三山望金陵寄殷淑_李白的诗原文赏析及翻译

三山望金陵寄殷淑_李白的诗原文赏析及翻译

三山望金陵寄殷淑

[唐代]李白

三山怀谢脁,水澹望长安。

芜没河阳县,秋江正北看。

卢龙霜气冷,鳷鹊月光寒。

耿耿忆琼树,天涯寄一欢。

译文

登上三山远怀谢眺,波水澹静眺望金陵。

我如同在荒芜的河阳的潘岳远望京城,秋日站在江边向北看去。

卢龙关塞霜气冷寂,鹩鹊观上月光寒冷。

诚心诚意怀念友人,相隔天涯同期一欢。

注释

三山:在南京附近的长江边上。金陵:今南京。殷淑,道士李含光门人,道号中林子。

谢脁:南朝齐诗人,有《晚登三山还望京邑》诗。

澹:水势平静。长安:代指金陵。王粲《七哀》:“南登霸陵岸,回首望长安。”此用其意。

河阳:今河南孟县。晋人潘岳有《河阳县作》,其中有“引领望京室”句。

卢龙:在金陵西。

鳷鹊:汉代长安观名。

琼树:指友人。

赏析

首联所写登三山、望金陵与谢脁所作的《晚登三山还望京邑》相同,借用谢脁诗句,以长安代指金陵,即地即景即事自然而生的缅怀古人之情十分熨贴而浓郁。“水澹”是描绘江水恬静的样子,变绘形态为绘色彩。

颔联“芜”是繁草丛生之貌,“河阳县”位今河南省孟县西,谓谢脁《晚登三山还望京邑》诗次句“河阳望京县”,以河阳代指三山,李白循此。此联承首联“望长安(金陵)”,意为登上繁茂草木掩映下的三山,面对大江秋色而北望金陵。这一联中,不仅有“芜没”的“河阳”,秋日的大江,更有在这寥廓江山中引领北望的诗人形象。无论是葱茏的三山、旷远的.秋江还是凝望的诗人,都隐含着深深的情意。此句联系诗题“寄殷淑“可以体味出诗人寄托的是思友之情。在这一联,诗人的登临之意已由首联的缅怀古人而暗暗地向思念友人过渡。

颈联“卢龙”即卢龙山,与三山同在当时的昇州,临大江,远接金陵,此处用以代指望中之金陵;“鳷鹊”本鸟名,南朝时金陵建有鳷鹊楼,此处亦用以代指望中之金陵。“霜气冷”,“月光寒”均借助于人的感受来写景,它与上联的“秋”字相呼应,透出遥望金陵所见的一片寒凉冷寂之气。以凄凉索寞的哀景引出孤独凄凉的思友意境。这一联表面并未明言思念友人,而思念之情浸溶于景中,显得更为深沉而浓挚。

尾联,思友之情由暗转明。“琼树”本是树的美称,此处用以比喻殷淑美好的人品。此联意为自己真诚地忆念着友人,将寄诗天涯,使远离的友人得到一点友情的欢慰。在这一联中,诗人的“耿耿”之情,友人的“琼树”之美,相隔“天涯”之远,寄上“一欢”之慰,把友情推向了至深至浓至切的境地。

这首诗化用了谢脁《晚登三山还望京邑》的诗题,也借鉴了谢脁诗首二句的句意,且同为抒写愁怀。谢脁诗写思故乡之恋,李白诗写故友之思;二者所寄情不同。李白这首诗写秋夜哀景,景中有哀情,景又正衬其衰情;又以“琼树”、“一欢”作结,留给人的是飘逸之态。四联中起承转合关系中包蕴感情变化。

第3篇:李白诗《望天门山》原文翻译及赏析

李白诗《望天门山》原文翻译及赏析

李白《望天门山》

天门中断楚江开,碧水东流至此回。

两岸青山相对出,孤帆一片日边来。

赏析:

天门山,就是安徽当涂县的东梁山(古代又称博望山)与和县的西梁山的合称。两山夹江对峙,象一座天设的门户,形势非常险要,“天门”即由此得名。诗题中的“望”字,说明诗中所描绘的是远望所见天门山壮美景色。历来的许多注本由于没有弄清“望”的立脚点,所以往往把诗意理解错了。

天门山夹江对峙,所以写天门山离不开长江。诗的前幅即从“江”与“山”的关系着笔。第一句“天门中断楚江开”,着重写出浩荡东流的楚江(长江流经旧楚地的一段)冲破天门奔腾而去的壮阔气势。它给人以丰富的联想:天门两山本来是一个整体,阻挡着汹涌的江流。由于楚江怒涛的冲击,才撞开了“天门”,使它中断而成为东西两山。这和作者在《西岳云台

未完,继续阅读 >

第4篇:李白诗《登金陵凤凰台》原文翻译及赏析

李白诗《登金陵凤凰台》原文翻译及赏析

李白《登金陵凤凰台》

凤凰台上凤凰游,凤去台空江自流。

吴宫花草埋幽径,晋代衣冠成古丘。

三山半落青天外,一水中分白鹭洲。

总为浮云能蔽日,长安不见使人愁。

赏析:

李白很少写律诗,而《登金陵凤凰台》却是唐代的律诗中脍炙人口的杰作。此诗是作者流放夜郎遇赦返回后所作,一说是作者天宝年间,被排挤离开长安,南游金陵时所作。

开头两句写凤凰台的传说,十四字中连用了三个凤字,却不嫌重复,音节流转明快,极其伏美。“凤凰台”在金陵凤凰山上,相传南朝刘宋永嘉年间有凤凰集于此山,乃筑台,山和台也由此得名。在封建时代,凤凰是一种祥瑞。当年凤凰来游象征着王朝的兴盛;如今凤去台空,六朝的繁华也一去不复返了,只有长江的水仍然不停地流着,大自然才是永恒的存在!

三四句就“凤去台空”这一层意思进一步发挥

未完,继续阅读 >

第5篇:金陵晚望原文翻译及赏析

金陵晚望原文翻译及赏析

金陵晚望原文翻译及赏析1

原文:

曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声;世间无限丹青手,一片伤心画不成。

译文

金陵城曾在日暮的景色伴着浮动的云,也在秋声里陪着落日。

这世上有无数的丹青圣手,却没有人能把我此刻愁苦的心境描绘出来。

注释

金陵:今南京。

归:全诗校:“一作悲。”晚翠:傍晚苍翠的景色。

晚翠:日暮时苍翠的景色。

犹:全诗校:“一作旋。”

秋声:秋天自然界的声音,如鸟虫叫声,风声。欧阳修有《秋声赋》,以各种比喻描摹秋天的声响。

丹青手:指画师。

片:全诗校:“一作段。”

赏析:

秋天的傍晚,诗人登上金陵(今南京)城头远望,只见浮云落日映照着这座古城,一种沧桑之感涌上心头。这里所说的“一片伤心”,即是指这种情绪而言。浮云落日是有形之物,丹青能画;而“一片伤心”,乃抽象感情,所以纵有丹青妙手,也难以

未完,继续阅读 >

第6篇:李白诗《望庐山瀑布》原文翻译及赏析

李白诗《望庐山瀑布》原文翻译及赏析

李白《望庐山瀑布》

日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。

飞流直下三千尺,疑是银河落九天。

赏析:

香炉,指庐山香炉峰,“在庐山西北,其峰尖圆,烟云聚散,如博山香炉之状”(乐史《太平寰宇记》)。可是,到了诗人李白的笔下,便成了另一番景象:一座顶天立地的香炉,冉冉地升起了团团白烟,缥缈于青山蓝天之间,在红日的照射下化成一片紫色的云霞。这不仅把香炉峰渲染得更美,而且富有浪漫主义色彩,为不寻常的瀑布创造了不寻常的背景。接着诗人才把视线移向山壁上的瀑布。“遥看瀑布挂前川”,前四字是点题:“挂前川”,这是“望”的第一眼形象,瀑布象是一条巨大的白练高挂于山川之间。“挂”字很妙,它化动为静,维妙维肖地表现出倾泻的瀑布在“遥看”中的形象。谁能将这巨物“挂”起来呢?“壮哉造化功”!所以这“

未完,继续阅读 >

下载三山望金陵寄殷淑_李白的诗原文赏析及翻译word格式文档
下载三山望金陵寄殷淑_李白的诗原文赏析及翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文