诗经·击鼓全文讲解

其他范文 时间:2022-10-02 12:26:16 收藏本文下载本文
【www.daodoc.com - 其他范文】

诗经·击鼓全文讲解

诗经·击鼓是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。下面是小编为大家整理的诗经·击鼓全文讲解,欢迎阅读。

击鼓

先秦:佚名

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

注释

镗(tāng同嘡):鼓声。其镗,即“镗镗”。

踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。

兵:武器,刀枪之类。

土国:或役土功于国。或者说在国内修筑土城.漕:地名。

孙子仲: 邶国将军.

平:和也,和二国之好。谓救陈以调和陈宋关系。

陈、宋:诸侯国名。

不我以归:即不以我归。

有忡:忡忡。

爰(yuán元):本发声词,犹言“于是”。

丧:丧失,此处言跑失。

爰居爰处?爰丧其马:有不还者,有亡其马者。

于以:于何。

契阔:聚散。契,合;阔,离。

成说(shuō):成言也犹言誓约,“说”不通“悦”。

于(xū)嗟(jiē):即“吁嗟”,犹言今之哎哟。

活:借为“佸”,相会。

洵(xún):远。

信:一说古伸字,志不得伸。一说誓约有信。

译文

敲鼓声音响镗镗, 鼓舞士兵上战场。 人留国内筑漕城, 唯独我却奔南方。

跟从将军孙子仲, 要去调停陈和宋。 长期不许我回家, 使人愁苦心忡忡。

安营扎寨有了家, 系马不牢走失马。 叫我何处去寻找? 原来马在树林下。

无论聚散与死活, 我曾发誓对你说。 拉着你手紧紧握, 白头到老与你过。

叹息与你久离别, 再难与你来会面。 叹息相隔太遥远, 不能实现那誓约。

赏析

本诗描写兵士久戍不得回家的心情,表达渴望归家与亲人团聚的强烈愿望。诗从出征南行写起,再写了战后未归的痛苦,又写了当初与亲人执手别离相约的回忆,一直到最后发出强烈的'控拆,次第写来,脉络分明,而情感依次递进。叙事中推进着情感的表达,抒情中又紧连着情节的发展,相得益彰,而自然天成。

这是一首著名的爱情诗。该诗叙述了一位征夫对心上人的日夜思念:他想起“执子之手,与子偕老”的誓言,想如今生死离别,天涯孤苦,岂能不流泪蒙眬,肝肠寸断!

诗经《击鼓》

诗经《击鼓》《击鼓》朝代:先秦作者:佚名原文:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与......

击鼓诗经

击鼓诗经《击鼓》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗,要如何赏析该诗呢?击鼓击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马......

诗经《击鼓》

刀豆文库小编为你整合推荐3篇诗经《击鼓》,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

击鼓诗经

刀豆文库小编为你整合推荐5篇击鼓诗经,也许这些就是您需要的文章,但愿刀豆文库能带给您一些学习、工作上的帮助。......

诗经--击鼓

诗经--击鼓引导语:下面是小编为大家介绍诗经--击鼓的相关赏析,欢迎大家的阅读。击鼓题解:征夫的内心情怀【原文】击鼓其镗①,踊跃用兵②。土国城漕③,我独南行。从孙子仲④,平陈......

下载诗经·击鼓全文讲解word格式文档
下载诗经·击鼓全文讲解.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏。
点此处下载文档

文档为doc格式

相关专题
热门文章
点击下载本文